|
The Italian Version of the electronic text
is based on V. Branca's Einaudi edition (1992).
The recently added English translation of the Decameron by J. M. Rigg
(1903), while somewhat dated in its language and style, benefits
Decameron Web users in several ways. Rigg's highly literal approach to
translation gives readers a reliable crib for exploring the original Italian text
while at the same time being easily readable on its own. For this reason, it has been chosen for the English translation in the bilingual facing pages
display of the Decameron text (forthcoming), and will serve as a reference point
for a variety of translation activites soon to be added to the Pedagogy
Module.
Read the Decameron:
N.B.: When reading the text, you may click on any linked paragraph number in order to go to the corresponding paragraph in the other language.
- Other translations:
Decameron, translation sometimes attributed to John Florio, 1620
- Text Research Tools:
Concordance to the Decameron
-
Search the Decameron for one of the following:
Characters
Geographic Locations
Single or Multiple
Words
Go to Search Home Page
- Minor Works:
Corbaccio – see also Dr. Guyda Armstrong's introduction to this text and the online edition
Elegia di Madonna Fiammetta
|