Past Passive Participle (PPP)

1. PPP can be spotted by recognizing the l-participle minus -l or -al, -e/ěl and -il*. (e.g. děl-a from dělal, ved- from vedl, mluv-il from mluvil) .

(1) plus any of the following suffixes: -en, -án, -t AND the gender/number markers just like rád, ráda, etc. (masc. sg. zero ending, fem. sg. -a, neut. sg. -o, and plural endings -i/y/a); these are short forms

(2) plus any of the following suffixes: -ený, -aný, -tý AND the adjectival endings (just like mladý); these are long forms

*for l-participles ending in -i-l (e.g. mluv-i-l) and in consonant-l (from verbs ending in suffix -nou), note the possible consonantal mutations:

t -> c d -> z (ď) s -> š z -> ž
n->ň r->ř    
k->č g, h -> ž ch->š  
st->šť zd -> žď sl-> š;  

examples: chycen (chytil from chytit); potvrzen (potrvdil from potvrdit) but zavražděn (zavraždil from zavraždit); navržen (navrhl from navrhnout); vyhoštěn (vyhostil from vyhostit); vytištěn (vytiskl from vytisknout)

exceptions, however, always exist: řečen (řekl from říct); přepaden (přepadl from přepadnout); (pře)čten ((pře)četl from (pře)číst)

2. PPP is an adjective-turned verb in the passive.

(1) Short PPP's are usually used as part of the predicate with the verb to be.

Božena Macháčková was run over by an unknown driver.

Božena Macháčková byla přejeta neznámým řidičem.

(2) Long PPP's are used as a modifier for a noun.

Božena Macháčková who was run over by an unknown driver survivied the accident.

Božena Macháčková, přejetá neznámým řidičem, přežila nehodu.

The injured (woman) was rushed to the hospital.

Raněná byla odvezena do nemocnice.

3. The person/thing responsible for the action is expressed in the bare instrumental case or the prepositional case od + genitive case.

Kniha byla napsána Milanem Kunderou.

Kniha byla napsána od Milana Kundery.